keepsake
keepsake
keepsake
keepsake

ካርቦን ሞኖክሳይድ!!!!

Here is a random PDF I pulled up from the vast depths of the Internet, the file is a small pamphlet detailing the dangers of Carbon Monoxide poisoning in Tigrinya; it’s a public health warning from the Washington state government.

Now, why would I link you a random Tigrigna health pamphlet from the Washington state government? Good question…

The internet is full of these bizarre Tigrigna language documents from various governments around the world that, for one reason or another, needed these papers translated into the native language of their (equally as various) immigrants. The governments that order these translations, pay good money to have native Tigrigna speakers (to use one example) make sure that each translation is grammatically accurate and true to the original English document. Original English documents like this, in the case of the above example.

Plainly put, these things are a good tool to help you learn Tigrigna. These documents usually contain a small text, with very simple phrasing, they are always good translations, direct in meaning and are organized in sequence with their English versions.

And the best part is that you get to learn a lot of neat info, like the dangers of Carbon Monoxide poisoning!

Jeez, who wouldn’t want to know that.

Bookmark and Share

October 19, 2009  Tags: , ,   Posted in: language, Tigrigna